deponti (deponti) wrote,
deponti
deponti

  • Mood:
  • Music:

Sitting in Brussels...

Ah, the joys of technology....wifi hotspot at Brussels...

I was watching that great favourite Hindi movie, "Jewel Thief" on the flight...the song,

"Yeh dil na hOthA bEchArA
kadam na hothEy AwArA
jo khoobsoorath kOi apnA
humsafar hOthA"

was subtitled as

"If my heart was heeded
If my heart was not astray
I would have a beautiful companion".

I thought the translation should be the OTHER way around...

"I would not have a neglected heart
and my steps would not go astray
if I had a beautiful fellow-traveller of my own..."


What do you think? Sree, especially...?
Tags: hindi, song, translation
Subscribe

  • K2, 071021

    K2: Look, Deepamma. The last Gummy Worms from Am-errrr-ika. I don't gobble them all up like other kids. I save it up smartly. Me: Where are the…

  • K2,from 081017 (5 years ago)

    At lunch. K1: "The food is too spicy!" Me: "No. You eat molaga podi, which is very spicy!" K2, thoughtfully: "Does 'molaga' mean chilli?" Me:…

  • Ordinary Photographers, Ace Photographers, and Likes on FB!

    Ordinary Photographer (OP) : I clicked this.(4 likes) Ace Photographer ( AP) : I made this image. (87 likes) OP: Here's a Spider on a leaf. (12…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 5 comments